【コミカライズ化!】リンドバーグの救済 Lindbergh’s Salvation

旭山リサ

9-6 ★ 新しい時代の価値観

「アニータ様に、ぜひ見ていただきたいものがございますの」

 ダーシーはかばんから小箱を取り出し、正面をアニータへ向け、ふたを開いた。

「こちらはヴェルノーンにて取引された、エーデルシュタインの鉱石を用いた指輪でございます。実は、イメルダ夫人が買い求めたものでしたの」

 ――げげっ、あの悪党が!

 あの派手好きのイメルダ夫人なら欲しそうね。

「イメルダ夫人というと……チャールズ殿下のお命を狙ったという? トーマ殿下の奥方でしたわね。新聞で読んだわ」

 アニータが聞き返すと、ダーシーは「はい」と満面の笑顔でうなずいた。別の悪党が、自分より重い罪科ざいかさばかれたのが面白くてたまらないらしい。

「トーマ殿下とイメルダ夫人のご自宅に保管されていたものですわ。鑑定書も付いていたので、エーデルシュタインの鉱山加工物であることは間違いございません」

 ダーシーは署名しょめいのされた書簡しょかんを一部、宝石箱のとなりに並べた。

「そして、こちらは私が独自に買い求めたものでございます」

 ダーシーはかばんから別の小さな木箱を取り出した。そこにはイメルダ夫人が買い求めたものと同じ色の鉱石がついた指輪が一つおさめられていた。

「同じようにエーデルシュタインの鉱石を使用していますの。違いが、お分かりで?」

 アニータは無言で二つの指輪を見比べた。一瞬いっしゅんそのまゆがぴくりと吊り上がる。

 ――気付いたわね。

「アニータ様なら、一目ひとめでお分かりになるでしょう?」

「同じ価値ですわ」

「いいえ」

 ダーシーは笑顔できっぱりと言い放った。

「イメルダ夫人が購入したものよりも、鑑定士の私がこの目で見て買い求めた物の方が、はるかに価値が高いのです」

 ――イメルダ夫人が聞いたら、どんな顔をしたかしら。

 同じ悪女でも、ダーシーの方が目利めききだったなんてね。

「イメルダ夫人が買い求めたエーデルシュタインの宝石は、元王族といえど、高貴な方が身につけるには相応ふさわしくない劣化品れっかひんだったということです」

 三人目の悪女、アニータ・エーデルシュタインは鉄火てっかごとき怒りの形相ぎょうそうだ。

鑑定士かんていしごときが……わたくしの鉱山の名に傷をつけるつもり?」

貴女あなたの鉱山? 領主はジャービス様でしょう?」

「おだまり! ジャービスにかわって、私が領地経営をになっているようなものよ」

「それは殊勝しゅしょうな。ならなおのこと知る必要がありますわね。エーデルシュタインの鉱石が、以前のような輝きを失っていることに。採掘量さいくつりょう減少げんしょうとともに、鉱石の希少価値きしょうかちが高まるならまだしも、質の悪い鉱石までをも市場しじょうに流していたとは」

 アニータは痛いところを突かれたと言う風に黙った。

「そ、そんな……アニータ姉様、本当に……気付いていなかったのですか?」

 領主ジャービスは初耳といった様子だ。どうやら本当に姉の傀儡かいらい、名前だけの領主だったらしい。

 ――まるで昔のチャールズを見ているみたいだわ。

 ダーシーにだまされたチャールズ。

 そのダーシーが別の悪女を詰問きつもんしている。なんという光景かしら。

「これからの時代、りょうよりしつですわよ、アニータ様?」

 ダーシーからその言葉が出たことが一番の驚きだった。豚箱に入ってさとったことか、それともその前から知っていたのか。

「古い時代には目をつぶりましょう」

 ダーシーに代わり、交渉の前面に出たのはジーニーさんだった。

「新しい時代の価値観に沿うとお約束いただけるのなら、その証明として、古いあやまちも精算致しませんか?」

 ――あやまち。ジーニーさんはやっぱり優秀ね。言質げんちを取ってくれたわ。

「ご姉妹にかけた冤罪えんざいは、貴女あなたのお母様と先代のエーデルシュタイン伯が間違えたことであり、貴女あなたと領主様、ご姉弟していには全くはないのですから。――どうです?」

 アニータは首を縦にも横にも振らず、くちびるをぎゅっと噛みしめた。

 ――往生際おうじょうぎわが悪いとは、このことだわ。

「ところでアニータ様は、ビアンカ・シュタインという手配犯の名をご存じですか?」

 トドメを一つさそうと思ったら、侍女にふんしたマーガレット王女様がそのように口を開いた。私の考えが丸ごと王女様に伝わったようで驚いたわ。まるで以心伝心いしんでんしんね。

「風のうわさによれば、彼女は存在しない人間だそうですよ」

 マーガレット王女様が「ふふっ」と笑うと、アニータの表情に恐怖の色が浮かんだ。

「なにを……馬鹿な……。ビアンカは凶悪な指名手配犯でしょう? 新聞で読んだわ」

「それがどうも違うそうなのです。ビアンカ・シュタインは、家出した王女の偽名ぎめいという噂があるのをご存じ?」

 マーガレット王女様がするどい視線でアニータを射貫いぬく。

「逃亡している王女様を別人として抹殺まっさつしようとしたといううわさなら聞いたわ」

 私はそう言うと、侍女にふんしたマーガレット王女様と目配せする。王女様の身を危険にさらす不穏因子ふおんいんしを取り除くこと。それがここに来た第二の目的だ。

 ――こちらは全部知っているのよ、全部ね。

うわさが本当だとしたら。誰が王女様を悪人に仕立て上げようとしたのでしょうね? 怖いわ」

 世間話をするような口調で私はわざとマーガレット王女様へ問う。

「王女がいなくなれば、誰が次のモンスーンの王妃に立候補したのでしょうね」

 マーガレット王女様は、再びアニータを見る。
 アニータは私たちと目を合わせるのを拒否し、わずかにうつむいた。

「まさか……うちの娘だとでもおっしゃる気ですか?」

「いいえ。貴女あなたとヴェロニカ御嬢様おじょうさまは、夫の血縁けつえんにあたりますから。けれど赤の他人ならば……」

 私はあえて言葉をにごした。

 ――他人ならばじょうなどかけない。さばくことだってできるわ。

 それをあえてしないのは、アルフレッドがエーデルシュタインの血縁だから。これに尽きる。亡きしゅうとめキャロル、ナンシー、アルフレッドの名誉めいよを守る為(ため)には、エーデルシュタインが今回の件で取りつぶしになっては困る。ただそのためだけに「古い時代には目をつむる」と持ちかけた。

 ――よほどの阿呆あほうでなければ気付くはずよ。「アルフレッド」がいるから、エーデルシュタインの罪が許されるということに。

「領主様が〝先代の判断〟を訂正してくだされば、貴女あなたもヴェロニカ御嬢様おじょうさまも、ヴェルノーン王家の親戚筋しんせきすじとなります。王子との結婚はかなわずとも、社交界の花道はなみちを歩くことができるでしょう」

 ――歩かせたいなんて毛頭もうとう思わないけれど。

「それ以上、何を望まれるのかしら?」

 ――かくの違いを思い知りなさい。


「いいえ……何も」


 アニータはそれきり沈黙にてっした。

 その日のうちに、領主ジャービスは「ナンシーとキャロルの冤罪えんざいは先代のあやまちであったっこと」を書簡しょかんにしたためた。その書簡しょかんを、アルフレッドの母、キャロル・エーデルシュタインの出自しゅつじともに、ヴェルノーン王室が世間に公表こうひょうすることを認めた。

【つづく】


 次話の更新は【8月20日(火)】を予定しています。

コメント

コメントを書く

「恋愛」の人気作品

書籍化作品