【コミカライズ化!】リンドバーグの救済 Lindbergh’s Salvation

旭山リサ

9-1 ★ 御嬢様というよりは御姫様

 この章の語り手は【ミミ】です。



 夫である司祭アルフレッド・リンドバーグには、エーデルシュタイン鉱山王の血が流れているという。

 一昔前なら「鉱山王」という言葉は富と名声の象徴であった。鉱毒をはじめ事故など、負の側面が報道されるようになってからは、羨望せんぼうとは異なる印象が付加ふかされている。いつぞやナンシーが「呪われた一族」と語り、エーデルシュタインの名をせた理由だ。

「俺の血が、ここまで厄介やっかいだとは思わなかった」

 当のアルフレッド本人でさえそうぼやくくらいだ。さらに、彼はヴェルノーン国王陛下の血を引く婚外子。血縁でこれだけ悩まされる男性もそうそういまい。馬車の中で憂鬱ゆううつそうにうつむく彼の手に、私はそっと触れた。

「お義母かあ様の冤罪えんざいを解くのでしょう、アルフレッド」

「そうだね。チャールズと陛下に迷惑をかけるわけにはいかない」

 アルフレッドの母君ははぎみの名は、キャロル・エーデルシュタイン。鉱山王の正妻の娘であり長女だった。本来なら彼女が家督かとくを継ぐはずだったようだが、実父が目をかけていたのはめかけの産んだ腹違いの姉弟していだったという。

 キャロルと妹のナンシーは、腹違いの姉弟していに毒を盛ったと濡れぎぬを着せられ、エーデルシュタインを名乗ることも許されず、「エーデル」つまりは高貴さを奪われた「シュタイン姓」で追放となったという。

 ――このままではアルフレッドが、罪人の子として後ろ指をさされてしまう。

 アルがヴェルノーン王族の子として知られた以上は、母親にまつわる影を早急に取り払わなくてはならない。でないとキャロルを愛したギョーム陛下、弟であるチャールズにも影響がおよぶのだ。

 ――私にできることはないの、ミミ?

 先程から自分に問いかけているけれど、答えは見つからない。今日の私は夫の同伴者に過ぎないからだ。表向きは「リンドバーグ夫婦とチャールズ殿下が、エーデルシュタイン領の観光をしたいと言ったので、ハンター殿下が水先案内を買って出た」という名目だ。

 ――王族を歓待かんたいするのは王族。〝訪問の理由〟として怪しまれることはないでしょう。

 マーガレット王女様は「チャールズ付きの侍女」として変装している。自分を散々な目にわせたエーデルシュタインの当主をこの目に焼き付けたいのだそうだ。

 ――王女様はともかくとして、ちょっと危険な同行者がいるのよね。

 先頭のハンター殿下、チャールズ、侍女に扮したマーガレット王女様の馬車。

 後続の、私とアルをのせた馬車。

 そして最後尾の、三台目。不安要素というのは、ジーニーさんが見張ってくれている……あの女だ。

 ――ダーシー。いえ偽名は……マリンダ。二枚舌の悪魔が私の背後にいるというだけで、謎の悪寒が……。

 憎まれっ子世にはばかるとはまさにこのことか。

 ――男の趣味は悪かったけれど、宝石だけは見る目のある彼女が、私たちを助けることになるとはね。

 彼女には宝石のしを判別させるために同行させた。エーデルシュタインは鉱山でうるおった領地と聞く。街はそれはにぎわっているのだろうと思いきや。

「案外……殺風景さっぷうけいね」

 エーデルシュタイン領の中心街は小売店がのきつらね、市場いちばも開かれているようだが、活気があるという風ではない。人々の面持ちも晴れやかではなかった。

「鉱山で栄えている領地でしょう? 宝石商の店はあちこちにあるけど」

「宝石以外、必要最低限のものしか無い場所なんだよ、ミミ」

「綺麗なものは、かごいっぱいあるのに? 領主に財力があることと、市民の豊かさは別物なのね」

 ――ナンシーと、亡き義母キャロルは、この土地を離れる時に何を思ったのだろう。

 そういえばナンシーがいつぞやこんなことをこぼしていた。

〝王宮の女中として仕えている時は、姉妹で本当に楽しいひとときを過ごすことができたのですから。実家にいた時よりも、ずっと〟

 きっとキャロルさんが亡くなった時は、片腕を失ったように、私にははかれない絶望にしたのでしょう。

 ――気苦労を重ねてきたナンシーのために、重荷おもにとなっている無実の罪科ざいかを取り払わなければ。

 馬車は丘の上へと向かっていた。尖塔せんとうのそびえる、雪のように白い城が見えてきた。どうやらあそこがナンシーの実家である、エーデルシュタイン城のようだ。

 ――良家の御嬢様というよりは……まるで御姫様じゃないの、ナンシー。

 ヴェルノーンの王城の大きさには劣るけど、私のキャベンディッシュ邸の二倍はある。小国の王城と聞いても疑わないたたずまいだ。城は豊かさの象徴という。ここに来る前、ハンター殿下が「エーデルシュタイン辺境伯へんきょうはくざいたくわぎている」と語った理由が分かった。

 馬車が城門の前で停まると、警備の者があわただしく出てきた。後方の馬車から、秘書のジーニーさんが出て来て、ハンター殿下の騎馬隊長と共に、ここに来た〝表向きの経緯〟を説明する。

「ハンター殿下のご視察、でございますか!」

 警備の者は、頓狂とんきょうな声を上げて、ただただ驚嘆している。

「チャールズ殿下とリンドバーグご夫妻が、ザルフォークにご滞在のことはご存じですか」

 秘書のジーニーさんが警備にたずねた。

「は、はい。新聞で読みました。リンドバーグご夫妻が、ザルフォークで大変な目にわれたとかで……」

すでにお耳に入っているのなら話は早い。ヴェルノーン王族の皆様が安全をした形で旅が出来るよう、ハンター殿下が取りはからってくださったのです」

 ジーニーさんが、チャールズとハンター殿下の馬車、後続の私たちがいる馬車を手の平でそっと示す。窓から外をうかがえる位置にいた私とアルが会釈えしゃくすると、警備の者は背筋をピンッとのばした。

【つづく】



 次話は【7月29日(月曜日)】に更新します。

コメント

  • 旭山リサ

    清水レモン様 描写にフォーカスを当ててくださりありがとうございます。視覚的に情景がパッと思い浮かぶように、簡潔で読みやすい文章に整えました。三回もお読みいただけていたなんて! 感激です。ありがとうございます。

    超シネマティックとの嬉しいお言葉に心震えております。作家さんによって情景イメージの思い浮かび方は「文字のみ」「マンガ」「アニメ」など様々だそうです。私は「アニメ」で情景が浮かびます。馬車のガタゴト音やヒヒーンという馬の嘶きも聞こえてくる感じです。こうなると「音楽」も付けたくなります。書くときには作業用BGMが欠かせません。

    清水さんも創作の際に音楽を流したりしますか? ぜひ教えてください。

    0
  • 清水レモン

    「窓から外をうかがえる位置にいた私とアルが」←
    この一文に込められた描写がですね、その情景をこの一文で表現したセンスがですね、読めば読むほど洗練されていることがわかって絶妙すぎて。三度目に読んだとき、のげぞりそうになりました。っていうか、『あれ?』と振り返って読み直してそのすごさに気づいたのです!超シネマティック!!

    1
コメントを書く

「恋愛」の人気作品

書籍化作品