ノスタルジアの箱

六月菜摘

砂時計、貝殻、オルゴール


私の本棚には、余計なものが たくさん散らかっている。

碧い文庫たちが並んだ 一列目の喧騒。
抱きかかえたい アンドレ・ケルテスの 重い、想い、写真集。

プレイヤーを壊して 聴けないレコードたちの叫び。
ドーナツのように歪んでいったら、もう断末魔。

どんぐりじゃなく、まつぼっくりにしがみつく
こりすを横目に 気取ったチーズの箱がいて。
フランスを背景に ワインを傾けてみたい。

大切な人が 白に朱の実を絵付けしてくれた うつくしい京蝋燭。
レースの詩集、刺繍に似通った 白い紙の花のようなコースター。
絵の中の苺のショートケーキ。フォークで誘う。

35mmフィルムをハーフで撮れる PEN EE-2の存在。
てのひらで感じる重さ、冷たさが現実なんだ。
黄色のチンクチェントの模型が 夜な夜な走り回る 仮想道路。

異国からのエアメールの束。 流暢な英語の花の贈り主の筆跡。
押されたスタンプが 止まったままの日付を空中に投影する。

青いインクが滲んだのは、雨の日に届いたからだったね、郵便屋さん。



もともと傾いている 自然の木のかたちの砂時計。どこ出身なの。
ピサの斜塔のようなかたちに、首を傾けて訊ねる。
ほんとの世界はどこ。
砂と向き合うと、波の音が聴こえてくるんだ。 
雨の降る前のざわめきに似て。

そっと 右の耳をつけて、片目から涙を流す。
砂の音がする白い貝殻、ほら貝は
何処にもいかないまま海をよこす。

ジャン・コクトーの詩を読みながら 聴く傍らに
Michael Franks @ -Blue Pacific
気怠い夏のおわりを予感させる 
ざーっと音を残して、旅立って消える秒針。

オルゴールの曲は『The Way We Were』 Wがみっつ。
Barbra Streisand & Robert Redford せつない組み合わせ。
追憶という名の、胸を傷めるものがたりに 人は惹かれる。
別れるのなら、忘れられないのなら
なぜ人は出逢うの、残酷でも構わずに。

手回しのオルゴールは、常に沈黙している、眠った振りの罪人。
私の手が気紛れであってもいいと、そっと伸びるのを待ちわびている。
ワイン色のちいさな木の箱に入った その目まぐるしい数列。

どこまでも、遥か彼方のあなたに聴こえたら、さいわいだ、今夜は。

古い映画を観たくなった。 あの金曜日の映画館での 限定試写会。
今はなくなってしまった、恋をはじめて知った あの場所で。



塞がれた 本棚の奥に眠る、閉じ込めた宝物たち。
重なって、表の本に隠れてしまった、あの文庫たちの名前を呼ぶ。
いつでも待っている その視線は、私を熱く焦がしてキャラメリゼに。

揺れて 崩れた そのものたちの救出を夢見るだけで、ただの夢想で。
ただただ ふれもせず、見つめるだけで
繰り出す言葉だけで 想いを先送りする
期限を延ばすだけの夏の日々。

何かの特殊能力を身に付けて挑戦してみるよ。 僕にまかせて。
睨み付けた あの1冊だけ
硝子を突き抜けて、ふっとこの手に取り寄せるよ。



今夜は七夕だ。なのに、夜空はにわか雨の予想。まただ。

でもね、宇宙空間では 雨だの雲だのそんなの関係ないよ。
天の川なんて、ただの金平糖の反乱、氾濫の象徴だよ。

いつだって、二人は逢っているのだから。 
地球人よ、ご心配なく。
君たちが 逢瀬に 気づかないだけだ。 
こころも 身体も、とっくに飛ばし合っている。

今宵は、甘やかな 二人乗りの舟に揺られたまま
寝転がって、真っ暗な夜空を
口を開けて つめたい雨を呑みこんだまま 

このまま、ずっと、そのまま。



「ノスタルジアの箱」を読んでいる人はこの作品も読んでいます

「詩」の人気作品

コメント

コメントを書く