その漢字どんな風に書く感じ【野菜編】

黒衣

おくら

【その漢字どんな風に書く感じ】


漢字の国なのに苦労してませんか?
言われても書けない漢字、見ても読めない漢字。


これって漢字で書けますか?
しかし、いくらそれを打ち込んでも漢字変換しやしない。単体漢字はなんて読むのじゃ?




何故か、そこの部分に配慮されてるものが少ない。


なければ自分で作ればいい。


そんな訳で自己満足の為に行動を起こします。


【その漢字どんな風に書く感じ】




今回は


【】 おくら


です。


そう、八百屋に並ぶ野菜の名前です。




漢字では【陸蓮根】と書くそうです。


しかし、【おくら】と打ち込んでも変換されることはない。








では、どういうふうに打ち込むべきか?










陸【りく】・蓮【はす】・根【ね】




で、陸蓮根【おくら】


ふだんの生活では書けない文字です。


というか読めないし、こんなの。




オクラは英語ってCM最近見ないざんす。
というわけで【陸蓮根】→【okra】・【gumbo】となるらしい。




【陸蓮根】
切るのは嫌い。煮てそのまま喰う。そうすればネバネバに邪魔されずにすむ。




これから、この手の問題を解決したいです。


小さなレジスタンス♪

コメント

コメントを書く

「エッセイ」の人気作品

書籍化作品